翻译公司

ŵ当前位置: 网站首页 > 信息中心 > 专业服务

翻译与装修间的相比较

翻译与装修

     随着社会经济特别是房地产经济的发展,城市居民对衣、食、住、行的重视程度远超人类文明史的任何一个阶段。当人们对住的方面,提出了更高的要求时,装修是每一位市民都要面对的问题。每个需要装修房子的人都会非常谨慎,在选择装修材料、装修人员方面可以说都会下足功夫,通过向亲朋好友请教、向专业公司咨询来最终确定符合自己的装修方案。那么,今天我们把“装修”和“翻译”做一个全面的比较,是因为这两种完全不同性质的工作,存在诸多令人认真思虑的异同点。

    首先,我们先看看这两者间有哪些相同之处。1.都是以盈利为目的的服务企业。2.大部分翻译公司和装修公司都是承包再分包服务机构。目前,90%以上的家装公司和翻译公司都没有自己的专业人才。特别是家装公司,几乎都是临时请路边的小团队来完成,这不是什么新闻。这种现象也同样大量存在于翻译公司。3.客户都具有一点的盲目性。俗话说,隔行如隔山。如果盲目找翻译公司或家装公司,自己要掂量掂量,承担一定的风险是肯定的。

   其次,翻译公司和装修公司又有哪些不同点呢?1.消费目的不一定一样。装修的目的是为了居住,多数是个人用途。但翻译多少情况下是替单位找外包翻译,不是出于个人目的。导致客户对家装质量和翻译质量的重视程度不一样。

   那么,我们在选择翻译公司或者家装公司的时候呢,要注意以下问题:1.考察其公司规模,看有没有专职的员工,有专职员工那就最好,因为请员工是要成本投入的,请有员工至少说明服务有保障。2.要全程监督,这个是客户的知情权。杜绝一些公司说一套做一套忽悠人。我想只要做到这两点,我们就能享受到应有的服务,我们的权益就能得到保障。

本文由昆明译诺翻译公司撰写提供。

分享到:
点击次数:  更新时间:2013-07-25 23:37:28  【打印此页】  【关闭
  • 昆明译诺翻译服务有限公司 版权所有 2008-2014
公司新闻|在线留言|专业服务|在线反馈|友情链接|站内搜索|网站地图 |