翻译公司

ŵ当前位置: 网站首页 > 信息中心 > 公司新闻

因翻译难度大太极拳申遗进展不顺利

“太极拳申遗7年再落选”、“太极拳梦断申遗路”、“韩国也在争抢太极拳申遗”的消息近日在网上持续发酵。10日,记者专程到太极拳发源地河南省温县陈家沟进行了探访,证实太极拳申遗“落选”传闻不属实。

今年并未提交申遗材料

“网上的消息有诸多误解,已使正常的申遗工作受到干扰。”温县政协副主席、温县太极拳申报人类非物质文化遗产领导小组副组长严双军说,“事实上,太极拳申遗并未落选更未止步,不存在失败之说。”

3月31日是2015年列入人类非物质文化遗产代表作名录申报工作截止日。作为中国备报项目之一的太极拳,今年并未向联合国教科文组织提交申报文本、视频等材料,由此引发不少媒体热议、猜想,一些专家也纷纷解读、支招,开出申遗“药方”。更有甚者,网传张三丰是辽东济州岛人,现在济州岛属韩国,因此韩国争抢太极拳申遗,日本、印度也不甘落后,这一“金字招牌”恐怕会落入别国之手。

“至今为止没有任何消息证明韩国向联合国教科文组织申报太极拳项目。韩国过去确实邀请过陈家沟的一些拳师去教授太极拳,但这和申遗没有关系。”严双军说,“日本和印度申报太极拳项目更是无稽之谈。”

“张三丰和太极拳无任何关联。太极拳是17世纪中叶温县陈家沟人陈王廷在家传拳法的基础上创编而成的,经过300多年传承发展,已由陈氏一家的独得之秘,演变成了广播海内外的陈式、杨式、和式、武式、吴式、孙式等诸多太极拳流派。如果要在时间上匹配,张三丰至少得活到两百多岁。”严双军说。

翻译申报文本成最大难题

记者了解到,太极拳向联合国教科文组织申报人类非物质文化遗产代表作工作始于2008年。当年,一起申报的项目我国总共有35个。

次年4月,太极拳申遗办收到联合国教科文组织的回执,指出申报文本中关于太极拳产生、发展的英文定义不够准确,需要修改。考虑到若正式评审不通过,4年内就无法再参评,太极拳申遗办决定主动撤回申请,先做足准备,申报下一年的项目。

“这是申遗以来,联合国教科文组织唯一一次受理太极拳项目,因为时间紧、无经验,文本准备不够充分,我们主动撤回了。”严双军说。

“直至今天,太极拳的申报材料仍在不断修改完善中,相信我们的目标一定会实现。”严双军还坦言,目前太极拳申遗面临的最大困难是申报文本的翻译问题,即如何让外国专家认识到这项遗产的价值和重要性。如文本中描述太极拳要求实践者做到“行云流水”、“中正安舒”,很难用英文精确描述,常挂在嘴边的“天人合一”、“精气神”、“阴阳”以及太极拳动作名称“金钢捣碓”等,我们自己理解都是在意会,很难让联合国专家评委准确理解。

分享到:
点击次数:  更新时间:2014-04-13 23:26:29  【打印此页】  【关闭
  • 昆明译诺翻译服务有限公司 版权所有 2008-2014
公司新闻|在线留言|专业服务|在线反馈|友情链接|站内搜索|网站地图 |