翻译公司

ŵ当前位置: 网站首页 > 信息中心 > 公司新闻

一个译者的笑话

       很多翻译的事。看似小事,里面的学问却有很多。翻译涉及的面很广。以前听别人讲过,有一位非洲国家的外长要喝一种饮料__叫:Seven Up。他的发音有问题把N和U连着发音,翻译没听懂。他看出来翻译没听懂,然后就耐着性子,一个音一个音的告诉翻译,后面翻译听懂了,但不知是什么。“七上”是什么饮料?因为那个时候除了可口可乐外,别的外国饮料我都没听说过。翻译只好试探的对钓鱼台宾馆的服务员说:“客人要‘七上’。”那时候的中国很封闭,宾馆的饮料种类很少,没有什么“七上”八下的,客人也只好作罢。后来才知道“七上”是一种柠檬饮料,在中国译名为“七喜”。所以作为一个译者的知识面要很广。昆明翻译公司(www.waylinruyi.com)
   所以在我们日常翻译工作中,要学会积累,是自己的知识面广泛那么翻译过程中也不会闹出笑话,翻译出来的作品才是更精确更符合客户需求的!

以上来自昆明翻译公司整理,更多关于昆明英语翻译南宁翻译公司等翻译方面信息可关注公司网站:http://www.yenaw.com/

分享到:
点击次数:  更新时间:2015-07-21 18:19:04  【打印此页】  【关闭
  • 昆明译诺翻译服务有限公司 版权所有 2008-2014
公司新闻|在线留言|专业服务|在线反馈|友情链接|站内搜索|网站地图 |